找回密码
 注册
搜索
查看: 4966|回复: 22

读通鉴周纪

[复制链接]
发表于 2008-8-21 07:17:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
<p align="center"><font color="#0000ff" style="FONT-SIZE: 18px; FONT-FAMILY: 楷体_GB2312;">一</font></p><p align="center"><font color="#0000ff" style="FONT-SIZE: 18px; FONT-FAMILY: 楷体_GB2312;">乱世齐威技若何,厚封即墨却烹阿。</font></p><p align="center"><font color="#0000ff" style="FONT-SIZE: 18px; FONT-FAMILY: 楷体_GB2312;">官民只自田野看,左右从知毁誉多。</font></p><p align="center"><font color="#0000ff" style="FONT-SIZE: 18px; FONT-FAMILY: 楷体_GB2312;">三字难能使人视,百年易哑饭牛歌。</font></p><p align="center"><font color="#0000ff" style="FONT-SIZE: 18px; FONT-FAMILY: 楷体_GB2312;">调查研究今常听,唯见车轮滚滚过。</font></p><p align="center"><font color="#0000ff" style="FONT-SIZE: 18px; FONT-FAMILY: 楷体_GB2312;">二</font></p><p align="center"><font color="#0000ff" style="FONT-SIZE: 18px; FONT-FAMILY: 楷体_GB2312;">西有强秦未及防,自寻死路宋康王。</font></p><p align="center"><font color="#0000ff" style="FONT-SIZE: 18px; FONT-FAMILY: 楷体_GB2312;">射天笞地还伤己,败魏攻齐等养狼。</font></p><p align="center"><font color="#0000ff" style="FONT-SIZE: 18px; FONT-FAMILY: 楷体_GB2312;">霸若无根翻成患,小而生巨岂为祥。</font></p><p align="center"><font color="#0000ff" style="FONT-SIZE: 18px; FONT-FAMILY: 楷体_GB2312;">咸呼万岁终何益,不待敌来人已亡。</font></p><p align="center"><font color="#0000ff" style="FONT-SIZE: 18px; FONT-FAMILY: 楷体_GB2312;">三</font></p><p align="center"><font color="#0000ff" style="FONT-SIZE: 18px; FONT-FAMILY: 楷体_GB2312;">生儿岂愿质于人,太后须知是母亲。</font></p><p align="center"><font color="#0000ff" style="FONT-SIZE: 18px; FONT-FAMILY: 楷体_GB2312;">晓理动情心可映,位尊奉厚祸相邻。</font></p><p align="center"><font color="#0000ff" style="FONT-SIZE: 18px; FONT-FAMILY: 楷体_GB2312;">王侯继在难三世,社稷匡扶只一臣。</font></p><p align="center"><font color="#0000ff" style="FONT-SIZE: 18px; FONT-FAMILY: 楷体_GB2312;">太息再无左师辈,满朝公子缺功身。</font></p>
 楼主| 发表于 2008-8-28 07:01:19 | 显示全部楼层
书可以慢慢读的嘛。我读这书都十几年了。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-28 10:18:49 | 显示全部楼层
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>向闲</i>在2008-8-28 7:01:19的发言:</b><br/>书可以慢慢读的嘛。我读这书都十几年了。</div><p></p>请问向兄。这套书,哪个版本最好?有没有笺注本的。翻译成白话的,虽然通俗易懂,但可能失去很多原著的东西。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-28 10:24:28 | 显示全部楼层
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>风露中宵</i>在2008-8-28 10:18:49的发言:</b><br/><p></p>请问向兄。这套书,哪个版本最好?有没有笺注本的。翻译成白话的,虽然通俗易懂,但可能失去很多原著的东西。</div><p></p>[em01]红旗出版社的毛泽东读批版主好,老毛批得不多,大量批页空着,留着自已批,过把毛瘾.
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-21 09:43:08 | 显示全部楼层
<p>沙发</p><p>没读不敢妄评</p>
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-21 20:54:49 | 显示全部楼层
通鉴是枕上好书,还是值得读读的。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-21 22:10:29 | 显示全部楼层
正可作读书笔记看。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-22 08:34:14 | 显示全部楼层
颖师所言恰中,正是平时读书时写在页边,稍作整理。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-22 09:00:04 | 显示全部楼层
<p>是周纪之笔记,还是一周之笔记?</p><p>宋康王,一系列搞笑故事的开端.</p>
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-22 09:20:28 | 显示全部楼层
<p>天一兄心细,是纪字之误。</p><p>宋康王的故事其实现在还在重演,萨达姆是也。</p>
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|江右诗社 ( 苏ICP备11024144 )

GMT+8, 2024-11-26 18:33 , Processed in 0.016057 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表