|
楼主 |
发表于 2008-12-3 13:28:05
|
显示全部楼层
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>无以为名</i>在2008-12-3 12:49:08的发言:</b><br/><p><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'mso-hansi-font-family:'; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;">沾襟秋露凉如梦------ 出句或可二解: 其一:一场炎凉,叹人生如梦. 其二: 阴阳相隔, 唯余梦可温. 一句内涵如此丰富,是以简驭繁也. </span></p><p><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'mso-hansi-font-family:'; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;">笼墓残云乱似丝------对句亦可二解: 其一:命若游丝, 悲人生苦短. 其二: 身后盖棺,感乱世无常.</span></p><p><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'mso-hansi-font-family:'; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;">解诗不必粘着物象,或乐在解与不解之间.信也乎?</span></p><p>另::</p><p>"玉树"虽取临风之说,有音容宛在之意,属虚写 "寒林"是写实. </p><p>两词虽用义不同, 但并出一诗而字面接近, 宽者或可不论, 严者似可斟酌. </p><br/></div><p></p><p>谢无以为名兄详加斧正。拙作颔联,确有兄所析之意在内。然在下当时恐未想那么多,只取一时一地之物象以抒心头之悲感尔。不过,兄拈出人生如梦,确深合吾心。兄可谓解人也。乱似丝,表达见墓地残云流动,悲愁如丝之意。即兄所谓世事无常,亦合当时所思。</p><p>玉树及芝兰。前者用玉树代我所怀念的外祖。芝兰,喻包括自身在内的一般晚辈。此联用:“<font color="#ff3300">埋玉树于土中,使人情何能已。”</font>之典。而芝兰恰好同出《语林》。为押韵,更为兰芝。</p><p>“庭罗芝玉”,典出东晋谢安与谢玄的对话。《世说新语》言语篇:</p><blockquote><p>谢太傅问诸子侄:“子弟亦何预人事,而正欲使其佳?”诸人莫有言者,车骑答曰:“譬如<font color="#ff0000">芝兰玉树</font>,欲使其生于阶庭耳。”这一条又见《艺文类聚》卷八一“兰”字条引《语林》,文字小异。《世说新语》刘义庆原文及刘孝标注,有多条涉及裴启《语林》中载谢安事。《世说新语》谢玄答谢安语此条,本从《语林》中来。<br/> 据说,汉武帝时堆砌众宝以饰神堂,号为“玉树”东晋时出现以玉树比喻不凡之人。《晋书》卷七三《庾亮传》,庾亮出葬时,何充叹曰:“<font color="#ff3300">埋玉树于土中,使人情何能已。”</font>前引谢玄答谢安语,以<font color="#ff0000">芝兰玉树</font>为喻,遂成名对。《梁书》卷四五《王僧辩传》,僧辩欲遣弟世珍纳款于贞阳侯萧渊明,萧渊明答书,有“复以庭中玉树,掌内明珠,无累胸怀,志在匡救”云云。以“庭中玉树”指王僧辩之弟,这个用法显然是从谢玄语中化来。<br/></p></blockquote> |
|