找回密码
 注册
搜索
查看: 2333|回复: 12

贺骆璐霞、李光雄二位新婚

[复制链接]
发表于 2008-7-26 13:06:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
<p><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 翩翩年少正当时,喜咏关雎事事宜。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 红粉妆成心自乐,紫花开处梦相随。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 杜郎俊赏偏多感,张相风流总画眉。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 更祝天生梁孟侣,明年茁壮长兰支。</p><p>注:颔联集宋祁、韩偓原句。另,骆是我的学生,今年(2008年)5月10日结婚。我答应送她一首诗,一拖就是几个月。所以我的诗仍然只能算四五月之交创作的。不然第三句就没有着落了。诗还没有书写,请各位狠砸。谢谢。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><br/><br/><br/><br/><br/>
发表于 2008-7-26 14:42:47 | 显示全部楼层
<p>祝贺。</p><p>我先下手吧:更祝如花梁孟侣,明年茁壮长兰支。——侣 长 兰支?意不通。典亦用得漂浮,有凑诗嫌疑。</p>
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-26 16:37:37 | 显示全部楼层
<p>回云中兄:拙作尾联的意思是祝愿他们明年生一个胖小子。梁孟侣,谓梁鸿、孟光一样的神仙伴侣(或曰模范夫妻);长兰支,即“长兰枝”,因为前面有“枝”,故用“支”。二字实通。“长兰支”意谓生一个胖小子。</p><p>又,拙作确实有点凑,我亦自知不好。欢迎大家继续狠砸!谢谢。还要提合理化建议呀。</p>
回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-26 19:02:44 | 显示全部楼层
<p>呵呵,我一般不多话。若有多话,那是在自己认真读过帖主作品的前提下,就自己的创作经验所提的建设性建议。我认为回帖是对帖主负责,更是对自己言论负责的行为。当然,若对方不爱听也没事,咱不再多话就是。</p><p>长兰支,即“长兰枝”——这我知道,也没对这词有质疑,我说的是“侣 长 兰支?意不通。”——前面的主体是 侣,侣 不是树,是不可以发枝叶的。</p>
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-26 21:26:40 | 显示全部楼层
呵呵,忠言逆耳,爱听爱听。云中兄的话小弟当然爱听,谢谢,谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-27 10:23:07 | 显示全部楼层
<p>作废兄,社内人偶们都不要客气。</p><p>4楼燕子的话也不要说的见外哈。</p><p>我以为燕子的话是有道理的。另外我还以为说伴侣如花也可斟酌。</p><p>颈联二典也似可用的隐一点,或者把内容写的好玩一些俏皮一些,如“莫向人前说画眉”之类。总之我以为这类的诗写的好玩一些别太这么规矩老实才好。</p><p>近来这是最长的回帖了,就此打住。嘿嘿。</p>
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-27 10:28:12 | 显示全部楼层
倦兄说的有理。我再参考你们二位的意见改一改。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-27 10:29:20 | 显示全部楼层
<p>短于情,</p><p>应景的话就无妨了,</p><p>好朋友的话,还是得斟酌斟酌了,</p>
回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-27 11:25:47 | 显示全部楼层
<p>同三千。</p><p>夸赞别人的子女如阶前芝兰、庭中玉树,也不必都将父母说成“草木”才行,个人以为,侣无碍,只是二次用“支”,不论如何,总是碰韵了,最好改第三句。</p>
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-27 11:29:19 | 显示全部楼层
谢三千兄和颖庐先生赐教!非常感谢!容再想!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|江右诗社 ( 苏ICP备11024144 )

GMT+8, 2024-11-26 17:40 , Processed in 0.017304 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表